Or (do) they say, "We (are) an assembly helping (each other)?"
Or do they say, “We are a group united, [and therefore] bound to prevail”
Or say they: We are a host victorious
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"
Or do they say, “We are all ˹a˺ united ˹front˺, bound to prevail.”?
Or do they say, "We are united and bound to win"?
Or do they say, We are a united group, and we are bound to prevail
Or do they say: We are a host allied together to help each other
Or say they: We are aided altogether.
Or do they say: "We all support one another"?
Or do they say: “We are great in numbers, and we shall be victorious?”
Or do they say, “We are a host victorious!”
Or do they say, “We are a united multitude, bound for victory”?
Or do they say, 'We are united, and we will be victorious'
Do they say: 'we are allies, able to get aid and assistance and then take revenge?
Or, do they say: "Acting together, we can defend ourselves?"
Or do they say, "We, all together, will vindicate ourselves."
Do they say, "We shall be victorious because we are united?"
Or do they say, .We are a large group, well-defended.
Or do they say, "We are a group united bound to be victorious?"
Do they say, "We are a (well knit) group bound to prevail"
Or do they say: "We acting together can defend ourselves?"
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"
Or do they Say: "We are a large group and we will win."
Do they perhaps say, ‘We are a great army and we shall be victorious’
Or is it that they say: we are a multitude prevailing
Or do they say: "We are a well-accoutred army?"
Or do they say, ´We are an assembly who will win´?
Or do they say, "We are a host united and invincible"
Do they say, ‘We are a confederate league’
Or do they say, "We are a host allied together to help each other
Or do they say: “We are united and victorious”?
Or do they say, “We, acting together, can defend ourselves”
Or do they say: “We are a united people bound to be victorious.”
Or do they say: "We are a strong legion, strong enough for victory?"
Or do they say: "We are a large group and we will win."
Or do they claim they are a united front
Or is it that they say, 'We shall take revenge all-together'.
Perhaps they think, "We will be the winners."
Or do they say: 'We are a gathering that will be victorious?
They rejected all Our signs, so We overtook them with the seizing of the Mighty, the Powerful
Or they say: We are all/all together (are) victorious."
Do they believe that by sticking together they will win
Or they say, “We shall all take revenge as a group.”
Do they say, `We are a victorious host?
Or do these (disbelievers) say: ‘We are a strong party dominant (over the Prophet [blessings and peace be upon him])’
Or do (Makkan disbelievers) say, `We are a united force, capable of defending one another (against any calamity)
Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious.?"
Or do they say, 'We are a congregation that shall be succoured?
Do they say, we are a body of men able to prevail against our enemies
Or do they say we are a victorious company
Will they say, "We are a host that lend one another aid?"
Or do they say: ‘We are a victorious army‘
Or do they say, “We are all together and we are going to triumph.”
Or do they say: "We shall be triumphant because of our unity?"
Or do they say: we are a victorious crowd?
Or do they say, “United, we can defend ourselves”?
Or do they say, “We, all together, will be victorious”?
Or do they say: "We all support one another"?
Or do they say, “We are all together victorious”?
Or do they say, “We are a community supporting each other”?
Or do they say, “We are a defended army.”
Or do they -the pagans- say: "we are a society that holds together and therefore we are in a position to overcome any adversity and to triumph over misfortune!"
Or do they say, 'We are an army helping ourselves.’?
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"
Or (do) they say, "We (are) an assembly helping (each other)?
Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!